1Ich binde hinab Theagenes,
2Zunge und Seele und die Rede, die
dem Koch,
3er vorhat; ich binde hinab auch von Pyrrias Hände
und Füße,
4Zunge und Seele und die Rede, die er vor-
5hat; ich binde hinab auch Pyrrias’ Frau, Zunge
6und Seele; ich binde hinab auch Kerkion den Koch,
7und Dokimos den Koch, Zunge und See-
8le und die Rede, die sie vorhaben; ich binde hinab auch
9Kineas, Zunge und Seele und die Rede, die er gemeinsam
10vorhat mit Theagenes; ich binde hinab auch von Pherekles
11Zunge und Seele und das Zeugnis, das er für Theagenes
12ablegt; ich binde hinab auch von Seuthes Zunge und See-
13le und die Rede, die er vorhat, und Füße und Hände,
14Augen und Mund; ich binde hinab auch von Lamprias
15Zunge und Seele und die Rede, die er vorhat, Hände,
16Füße, Augen und Mund; diese allesamt
17binde ich hinab, mache sie schwinden, nagle sie hinab, hefte sie
18hinab, und dass vor dem Gerichtshof oder vor
19dem Vermittler, wenn sie etwas tun, das in keiner
20Weise sichtbar wird, weder in
21Wort noch in
22Tat.
1I bind Theagenes,
2his tongue and soul and speech that
3he is preparing. And I also bind the hands of Pyrrias the cook,
4and feet,
5his tongue and soul and speech that he is pre-
5paring.I bind also Pyrrias’ wife, her tongue
6and soul. I bind also Kerkion, the cook,
7and Dokimos, the cook, their tongue and so-
8ul and speech that they are preparing. I bind also
9Kineas, his tongue and soul and speech that he is preparing
10with Theagenes. I bind also Pherecles’
11tongue and soul and the evidence that he gives for Theagenes.
12I bind also Seuthes’ tongue and so-
13ul and the speech that he is preparing and feet and hands
14and eyes and mouth. I bind also Lamprias’
15tongue and soul and the speech that he is preparing, hands
16and feet and eyes and mouth. All of these
17I bind down, I bury, I nail down.
18If they do something before the court or
19the diaitetes, let them seem to be
20of no account, either in
21word or in
22deed